Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
АПД: сколько уже времени прошло с момента публикации, интересно, хотя бы на английском этого не появилось?
Радостные новости, однако!
28.01.2015 в 09:29
Пишет Jedith:Сундук Кристофера Толкина ненадолго разжал челюсти

Курсив мой, и отмечает он то, что привело меня в особо экстатические настроения.


* * *
Originally posted by pereille at Сундук Кристофера Толкина ненадолго разжал челюсти
URL записи
Курсив мой, и отмечает он то, что привело меня в особо экстатические настроения.


* * *
Originally posted by pereille at Сундук Кристофера Толкина ненадолго разжал челюсти
От Аннабели: вы посмотрите, что в мире есть!
Оригинал взят у sciuro в Сундук Кристофера Толкина ненадолго разжал челюсти
Оригинал взят у sciuro в Сундук Кристофера Толкина ненадолго разжал челюсти
Только что нам внезапно достался еще один кусочек неизданных текстов из сундуков Кристофера. Во Франции вышел сборник статей, а в нем - не вошедшие ни в HoME, ни в журнальные публикации фрагменты черновиков Толкина, по мнению Кристофера времен работы над HoME “навряд ли интересные читателям” (вот ведь ехидна!)
Мишель Дево, французский исследователь и фанат, чах над этими “неинтересными” кусочками почти десять лет - кто видел его статью “ELVES: REINCARNATION” в J.R.R. Tolkien Encyclopedia - Scholarship and Critical Assessment, тот помнит загадочные отсылки к тексту "Fragments on Elvish Reincarnation”, якобы опубликованному в 2007 году. На самом деле, та публикация сорвалась, а библиографию в книге забыли исправить. Только в декабре прошлого года - восемь лет спустя! - сборник все-таки вышел.
Пока он ко мне едет из Франции, напишу, что в нем будет, по словам тех, кто уже его получил.
- “Беседа Манвэ и Эру”. Три редакции - короткая версия, которая была прежде опубиликована в HoME (X том), расширенная версия, упомянутая в том же томе как "длинное философское рассуждение" - "The Converse of Manwë with Eru concerning the death of the Elves and how it might be redressed; with the comments of the Eldar added” (говорят, там 14 страниц текста!), и более поздний вариант “Беседы”, который Толкин начал перерабатывать, но не закончил.
- “Перевоплощение эльфов. Гибель Нуменора и конец “материальной” Арды ("Re-incarnation of Elves. The Númenórean Catastrophe & End of ‘Physical’ Arda”) - этот текст тоже упомянут в десятом томе, но не опубликован вовсе.
- "Some notes on ‘rebirth’, reincarnation by restoration among Elves. With a note on the Dwarves” - это уже фрагменты, упомянутые (но не опублиикованные) в XII томе HoME.
- Параллельный перевод на французский всего этого богатства.
- Фотокопии рукописей.
- Подробный анализ новых текстов авторства Мишеля Дево - говорят, очень интересная статья.
- И еще четыреста страниц французской толкинистики
Конечно, по большей части все сенсации из новых текстов Кристофер заспойлил еще в собственном комментарии в десятом томе. Но теперь мы все сможем убедиться, не перепутал ли он что-нибудь
Ну и словарь немного пополнился. Например, мы узнали, что "атом" на квэнья так и будет - ūnehta, нечто неделимое.
Мишель Дево, французский исследователь и фанат, чах над этими “неинтересными” кусочками почти десять лет - кто видел его статью “ELVES: REINCARNATION” в J.R.R. Tolkien Encyclopedia - Scholarship and Critical Assessment, тот помнит загадочные отсылки к тексту "Fragments on Elvish Reincarnation”, якобы опубликованному в 2007 году. На самом деле, та публикация сорвалась, а библиографию в книге забыли исправить. Только в декабре прошлого года - восемь лет спустя! - сборник все-таки вышел.
Пока он ко мне едет из Франции, напишу, что в нем будет, по словам тех, кто уже его получил.
- “Беседа Манвэ и Эру”. Три редакции - короткая версия, которая была прежде опубиликована в HoME (X том), расширенная версия, упомянутая в том же томе как "длинное философское рассуждение" - "The Converse of Manwë with Eru concerning the death of the Elves and how it might be redressed; with the comments of the Eldar added” (говорят, там 14 страниц текста!), и более поздний вариант “Беседы”, который Толкин начал перерабатывать, но не закончил.
- “Перевоплощение эльфов. Гибель Нуменора и конец “материальной” Арды ("Re-incarnation of Elves. The Númenórean Catastrophe & End of ‘Physical’ Arda”) - этот текст тоже упомянут в десятом томе, но не опубликован вовсе.
- "Some notes on ‘rebirth’, reincarnation by restoration among Elves. With a note on the Dwarves” - это уже фрагменты, упомянутые (но не опублиикованные) в XII томе HoME.
- Параллельный перевод на французский всего этого богатства.
- Фотокопии рукописей.
- Подробный анализ новых текстов авторства Мишеля Дево - говорят, очень интересная статья.
- И еще четыреста страниц французской толкинистики

Конечно, по большей части все сенсации из новых текстов Кристофер заспойлил еще в собственном комментарии в десятом томе. Но теперь мы все сможем убедиться, не перепутал ли он что-нибудь

Ну и словарь немного пополнился. Например, мы узнали, что "атом" на квэнья так и будет - ūnehta, нечто неделимое.
Радостные новости, однако!
с салфетксо скааазками! (с) Я в нём не сомневалась! Я верила!Хотя, боюсь, там был уровень Демокрита.
Snow_berry, сундук-то еще полон сюрпризов! *Прыгает*
Логично. )
То есть, вот кого надо было ПиДжею приглашать на роль? А он - "Камбербэтч, Камбербэтч..." ))))
«Проведём» мысленный эксперимент. Предположим, что в стальной камере — Мириэль...бомбапрорыв)))Snow_berry,
ой, а давайте мы лучше сбросим на эту камеру термоядерную бомбу, м?Гэллиан, слушай, не вводи меня в искушение это глючить)
Перевода на ангельский, как я понимаю, нет, разве что кто-то занимается (в комментариях идет речь про лист рассылки, о котором я ничего не знаю). Зато есть бесплатный фрагмент
и гугл транслейт.человеческанглийском, ннно слишком много французского. Ну что, ожидаем самоотверженного любителя френча или полиглота.Однако на выходных засяду, спасибо за ссылку. Авось выйдет хоть пара абзацев)))
Тогда печаль.
мимимилькор, подстава!