Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Все-таки мне очень интересна система обращения у эльфов. Ладно, к королю все понятно. Внутри семьи (мать, отец, сын, дочь, брат, сестра, племянники) - понятно. "Дядя" и "тетя" лично мне режут слух, но "сестра моего отца" - это сложновато, на мой вкус. Равно как и "дедушка" с "бабушкой" не заменяются.
Шаг дальше. Родичи мужа/жены - как обратиться? "Брат/сестра/отец/матушка"? Теоретически так. Особенно после того, как на одной игре жена Ородрэта к Финроду обратилась "брат Финрод" - я так и вижу Нома в монашеском клобуке.
А как обратиться к малознакомому или незнакомому эльфу? "Дева/госпожа" - это понятно. В мужском роде звучит, по-моему, неуместно. "Господин" - это уже пахнет чем-то не эльфийским.

Короче, собираю мнения и личные пристрастия)

Обзорам

@темы: Толкин, размышления" вопросы

Комментарии
10.04.2013 в 12:48

naurtinniell, лично мне режут слух

В русском языке просто нужных терминов не хватает.
Учитывая их долгую жизнь, большое уважение к разнообразному родству и тягу к придумыванию слов - термины обязательно должны быть. Другое дело, что с их интерпретацией на русский могли бы возникнуть затруднения.
10.04.2013 в 12:58

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Alassien, должны были, не спорю - но в известных нам словарях таковых вроде нет? А меня еще интересует и то, как это на русском моделировать.
10.04.2013 в 13:00

rebellions are built on hate
Срочно требуется знаток эльфийского)
Личное ощущение, что "бабушка" звучит более "старчески", чем какая-нибудь "grandmother" - во втором сохраняется и корень "мама", и приставка как-то возвеличивает. И лично мне "бабушка" режет слух именно тем, что визуально представляется именно старушка. Дядя и тетя, кстати, не вызывают отторжения. То есть да, там могли быть термины, чисто по словообразованию не вызывающие ненужных ассоциаций, Алассиэн верно заметила.
К малознакомым - почему бы и не "хэру" какой-нить, или как оно правильно?
10.04.2013 в 13:24

Некроманты, как и саперы, ошибаются только один раз...
naurtinniell, хм, ну я вот лично ничего не имею против всяких "брат матери", "сестра отца", "мать матери" и прочего, так что обычно так и выражаюсь. Для всяких двоюродных братьев я бы использовал нечто вроде otorno. А вот как "побратим", который "смахнуться кровью", кстати самому интересно. То есть это таки два разных слова или от оттенка зависит.
При обращении к малознакомому/незнакомому эльфу мужеска пола я бы использовал, если точно знаю, что он не лорд, что-то вроде мастер такой-то.
10.04.2013 в 13:57

Ты же, мил человек, не будь Гренделем...
Вспомнилось:
«А отец вашей матери называется попросту "дед". ... поверьте, даже сыновья Арафинве в свое время называли короля Финве именно так - сам слышал!» (с) kemenkiri

:laugh:
10.04.2013 в 13:58

Наш Добрый Друг устроит все на лад...
Мне очень режет слух "бабушка" и "дедушка".
Отец моего отца - длинно... Я на игре зову деда по имени :)
10.04.2013 в 13:59

В русском языке просто нужных терминов не хватает.
Ну да, всякие девери/шурины и прочие невестки/золовки — это, конечно ж, не русские слова.
Хотя применительно к толкиновским эльфам они бы странно звучали)
10.04.2013 в 14:02

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Хейлир, да, я тоже это помню)) Но - непафосно же ж!
Melwyn, согласна - "бабушка" звучит старчески, а "тетя", по-моему, имеет привкус "детсткого" обращения. Хотя уже "тетушка" лучше звучит.
Гэллиан, мне тоже кажется, что подобные обороты уместны, но многим они кажутся тяжеловесными. Лично я-то к ним склоняюсь)
Мастер? Хм, мысль интересная. Наверное, так, хотя без имени звучит странно, по-моему.
Alasse_Day, я с дедушками еще не играла как-то)) По имени - не слишком ли фамильярно?
10.04.2013 в 14:03

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
zdrava, эти слова не являются все же нормальными обращениями, как мне кажется. И "золовка" про эльфийку точно звучит забавно :)
10.04.2013 в 14:05

Некроманты, как и саперы, ошибаются только один раз...
naurtinniell, так почему без имени? Мастер + имя, имхо, нормальное обращение. И у нас же всегда есть канонный мастер Фродо :)
10.04.2013 в 14:06

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Вспомнил фик, где Элронд по прибытию в Аман встречает Анайрэ)
Вот как ему ее называть по степени родства?)
10.04.2013 в 14:11

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Гэллиан, а если не знаешь имени? К незнакомцу?
nolofinve, прапрабабушка))
Главное, чтобы Элладан Индис не встретил)
10.04.2013 в 14:12

Некроманты, как и саперы, ошибаются только один раз...
naurtinniell, и кстати да. Я встречал и обращение к отцу по имени. Имхо, для взрослого эльфа это вполне нормально по отношению к другому взрослому эльфу это вполне нормально.
10.04.2013 в 14:15

Некроманты, как и саперы, ошибаются только один раз...
naurtinniell, почтенный, уважаемый, что-нибудь такое.
10.04.2013 в 14:16

эти слова не являются все же нормальными обращениями, как мне кажется. И "золовка" про эльфийку точно звучит забавно
просто когда я слышу что в русском языке, бесконечно богатом на термины родства, нет подходящих слов, мне немного смешно)
А к означенным родственникам люди как правило обращаеются по имени
10.04.2013 в 14:21

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
zdrava, учитывая, что в архаичном обществе часто обращаются по родству - хочется не только имена.
Гэллиан, да, видимо, так. Спасибо)
10.04.2013 в 14:22

rebellions are built on hate
Главное, чтобы Элладан Индис не встретил)
:)
Я встречал и обращение к отцу по имени.
Кстати да. Причем считай что в своей семье - в семье моего дяди было так принято. Правда, не помню, как было с обращением к бабушкам
10.04.2013 в 14:23

Некроманты, как и саперы, ошибаются только один раз...
naurtinniell, да не за что)))
10.04.2013 в 14:26

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Melwyn, мне вот это все-таки режет слух, учитывая в каноне озвученное "отец мой и государь"
10.04.2013 в 14:33

Наш Добрый Друг устроит все на лад...
По имени - не слишком ли фамильярно?
А в чем фамильярность? Родные же.
10.04.2013 в 14:39

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Alasse_Day, хм, я ориентируюсь на высокий штиль Сильма и ВК - там совсем иначе между собой общаются все-таки.
10.04.2013 в 14:41

naurtinniell, учитывая, что в архаичном обществе часто обращаются по родству - хочется не только имена
хм... родич?
а как у Профессора? я не помню
10.04.2013 в 14:51

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
zdrava, у Профессора вот есть пример из Сильма "отец мой и государь" в исполнении Нолофинвэ, есть Тургон, говорящий Эолу "родич" без конкретики. Есть "Сказание об Арагорне и Арвен", где они обращаются друг к другу "господин мой" и "госпожа моя" - в Лейтиан, кстати, так же. Навскидку больше не помню.
10.04.2013 в 15:05

я думаю, что если родственник не близкий (т.е. не отец/мать или брат/сестра) можно обращаться и «родич». Если у родственника есть какой-то титул, можно по титулу (напр. вместо «дед мой и государь» просто «государь»). Ну и господин/госпожа тоже. Мне трудно представить себе Арвен, которая говорит Галадриэль «бабушка»:)
мне, кстати, всяческие лорды слух очень резали (по крайней мере раньше, сейчас уже привыкла). Они ж не англичане:)
10.04.2013 в 18:00

Наш Добрый Друг устроит все на лад...
я ориентируюсь на высокий штиль Сильма и ВК - там совсем иначе между собой общаются все-таки.
Кхм. Вот ты в жизни общаешься со своими родителями книжным стилем? :)
Сильм - это же эпическая легенда. Ему положено быть таким. Но это только стиль изложения истории.
10.04.2013 в 18:13

Меня не надо любить - со мной надо соглашаться! / "...человек ... очень резкий, взрывной, с жесткими моральными установками" (с)
А я спокойно использую "господин" и "госпожа". Что тут плохого?
10.04.2013 в 18:20

Умрёте - сразу проситесь в ад, в раю вас ждёт разгневанный Профессор (с)
Alasse_Day, я - нет. Но я не эльф) И мне как-то кажется, что они и в повседневной жизни общались если и не предельно пафосно, то близко к тому.
zdrava, да, видимо, как-то так.
Ilwen, дело вкуса, просто мне "господин" напоминает джентльмена в цилиндре и фраке, к сожалению(
10.04.2013 в 19:35

zdrava,
В рус.яз, например, нет разницы между дядей по отцу, дядей по матери и посторонним дядей, а "дед"-это и родной дедушка, и просто старик. Хотя я допускаю вероятность утраты древней более подробной терминологии. Навскидку вспоминается только слово "стрый".
10.04.2013 в 19:52

It was one kingdom, once (с) Kings rising, C. S. Pacat
Мы раньше просто родичами называли. Чтобы не заморачиваться. И по имени.
13.04.2013 в 00:55

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Прошу прощения за флуд, но вдруг пригодится? Когда-то Сестренки Талиасан просто взяли и собрали в одну ЖЖ-запись все обращения из Сильма. А я потом у себя в файлике пыталась сгруппировать эту подборку чуть-чуть, но результаты никуда не пошли.
Ну так вот они тут

начинается Лес Бретиль, в котором МНОГО БУКОВ